
“我們希望建筑面向廣場(chǎng),面向景觀??雌饋?lái)飄渺。就像那些有著尖銳棱角和柔和曲線的板塊在不斷地從一層到另一層的運(yùn)動(dòng)中飛翔一樣"。”
“We wanted the building to open up to the plaza, to the view. To look ethereal. Αs if the slabs with their sharp corners and soft curves fly, in their continuous movement from floor to floor.”

eLement的名字來(lái)自于它的形狀L。這是一座談?wù)撨\(yùn)動(dòng)的建筑。詩(shī)意的意圖、幾何性、物質(zhì)性和自然共同達(dá)到這一目的。
eLement is getting its name from the L that shapes it. It is a building that talks about the movement. Poetic intentions, geometricity, materiality, and nature work together to this end.

客戶想要一座高環(huán)保標(biāo)準(zhǔn)的辦公樓。這塊地很有挑戰(zhàn)性。它面向三條街道,但它的中間被另一個(gè)有建筑物的地產(chǎn)分割。因此,在設(shè)計(jì)方案中已經(jīng)確定了L型的設(shè)計(jì)。
The client wanted an office building of high environmental standards. The plot was challenging. It was facing three streets, but it was divided in its middle by another property with a building. The L shape, already decided by the brief, was thus given.


為了解決如何使位于L角的入口顯眼的問(wèn)題,我們決定清空底層的很大一部分,以創(chuàng)造一個(gè)寬敞的對(duì)角線通道。通過(guò)這種方式,我們不僅連接了前面和后面,使入口突出,而且,我們通過(guò)創(chuàng)造一個(gè)廣場(chǎng)和一個(gè)花園來(lái)強(qiáng)調(diào)公共空間,我們注重使自然元素成為我們概念的核心。
Having to solve the problem of how to make the entrance placed in the corner of the L visible, we decided to empty a significant part of the ground floor in order to create a generous diagonal passage. In this way, not only we connected front and back and made the entry prominent, but also, we gave emphasis to public space by creating a plaza and a garden, and we focused on making the natural element central to our concept.

eLement的組織結(jié)構(gòu)為地下一層,地上四層為辦公室,還有兩層的地下停車場(chǎng)。內(nèi)部布局簡(jiǎn)單明了,中間有一個(gè)連接的大廳,可以讓不同的租戶入住。餐廳被投射為一個(gè)獨(dú)立的軟弧形玻璃亭子。其投影的混凝土頂棚強(qiáng)化了對(duì)角線通道,并在廣場(chǎng)的一側(cè)創(chuàng)造了一個(gè)線性邊界。反光的天花板使通道的高度增加了一倍,而水面則使其充滿活力。1樓和4樓的種植屋頂為用戶提供了寶貴的露天空間。
eLement is organized on the ground floor and four floors above ground for offices, and two-story underground parking. The internal layout is simple and straightforward, with a connecting lobby in the middle to allow for different tenant occupancy. The restaurant is projected as an independent soft-curved glass pavilion. Its projected concrete canopy intensifies the diagonal passage and creates a linear boundary on one side of the plaza. A reflective ceiling ‘doubles the height’ of the passage while water surfaces invigorate it. Planted roofs on the 1st and the 4th floor provide the users with valuable open-air space.

我們對(duì)空靈形式的建筑意圖是通過(guò)凹陷的混凝土板/平面的構(gòu)成來(lái)表達(dá)的,這些板/平面在不同的樓層上凸出或退縮。運(yùn)動(dòng)可以被看作是 "真實(shí)的";因此,它表現(xiàn)在垂直的、穿孔的鋁制百葉窗上,這些百葉窗在一天中跟隨太陽(yáng)的移動(dòng)而移動(dòng),或者表現(xiàn)在使屋頂和花園上的植物恢復(fù)活力的輕風(fēng)中。
不過(guò),運(yùn)動(dòng)作為一種建筑意圖,也可以在凸出的凹板及其尖角的編排中被視為 "詩(shī)意 "或 "現(xiàn)象",或者人們?cè)谕ǖ赖姆垂馓旎ò迳系姆瓷?。?jiǎn)單的建筑姿態(tài)和材料的選擇(清水混凝土與白色水泥陽(yáng)極氧化穿孔鋁的百葉窗,以及雙高底層的半透明第二層皮膚,或天花板和大廳墻壁飾面的半光鋁),創(chuàng)造了一個(gè)優(yōu)雅的氛圍。
Our architectural intention for an ethereal form is expressed through the composition of concave concrete slabs/planes that project or retreat on the different floors. Movement can be seen as ‘real’; as such, it is expressed in the vertical, pierced aluminum louvers that follow the movement of the sun during the course of the day, or in the light breeze that invigorates the plants on the roofs and the garden. Movement as an architectural intention, though, can also be seen as ‘poetic’ or ‘phenomenal’ in the choreography of the projecting concave slabs and their sharp corners, or the people’s reflections on the passage’s reflective ceiling. Simple architectural gestures and choice of materials (fair-faced concrete with white cement anodized pierced aluminum for the louvers, and the semi-transparent second skin of the double-height ground floor, or the semi-glossy aluminum for the ceiling and the lobby wall finishes), create an elegant atmosphere.

eLement是LEED白金級(jí)建筑。
eLement is a LEED Platinum building.
項(xiàng)目圖紙
文章來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有不妥,可聯(lián)系刪除